Η Μελίσα Κλαρκ είναι δημοσιογράφος που εργάζεται στο New York Times και σύμφωνα με το πρόσφατο άρθρο της «Eat Like You’re in Greece» βρέθηκε στην Ελλάδα για τις καλοκαιρινές της διακοπές και αν μη τι άλλο, εντυπωσιάστηκε.
Μαζί με την οικογένεια της πέρασε 10 μέρες στην Ελλάδα και συγκεκριμένα επισκέφθηκε την Αράχωβα, την Αθήνα, το Ναύπλιο , την Επίδαυρο και την όμορφη Σύρο. Εκτός από τις περιπετειώδεις εκδρομές και τα ηλιοβασιλέματα, η δημοσιογράφος απόλαυσε διάφορα εδέσματα της ελληνικής κουζίνας, για τα οποία έμαθε και τις συνταγές.
Δοκίμασε λουκουμάδες, έφαγε μπουγάτσες και σαρδέλες στο Ναύπλιο και τις έμειναν αξέχαστες.
«Μόλις επέστρεψα από τις διακοπές μου. Η οικογένειά μου κι εγώ περάσαμε 10 ημέρες στην Ελλάδα, όπου έφαγα ψητά ψάρια -σαρδέλες, μπαρμπούνια και κολιούς», αναφέρει στο άρθρο.
Μέσα σε όλα, όπως γράφει η ίδια, αγάπησε ιδιαίτερα την χωριάτικη σαλάτα την οποία έτρωγε κάθε μέρα και προτείνει μάλιστα στους αναγνώστες μια συνταγή με ψάρι που έμαθε στην χώρα μας.
Η Κλαρκ δεν αρκέστηκε όμως μόνο στην δοκιμή της ελληνικής κουζίνας αλλά παρευρέθηκε και σε παράσταση στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου όπου παρακολούθησε το «Προμηθέας Δεσμώτης».
Ακόμη, στο τέλος του άρθρου αναφέρθηκε και στα βιβλία που διαβάζει αυτόν τον καιρό, επιλογές επηρεασμένες από το ταξίδι της στην Ελλάδα. Συγκεκριμένα, προτείνει την μετάφραση της «Οδύσσειας» από την Έμιλι Γουίλσον και την μετάφραση του «Προμηθέα Δεσμώτη» του Αισχύλου από τον Τζοέλ Αγζί.
πηγή: new york times
Μαζί με την οικογένεια της πέρασε 10 μέρες στην Ελλάδα και συγκεκριμένα επισκέφθηκε την Αράχωβα, την Αθήνα, το Ναύπλιο , την Επίδαυρο και την όμορφη Σύρο. Εκτός από τις περιπετειώδεις εκδρομές και τα ηλιοβασιλέματα, η δημοσιογράφος απόλαυσε διάφορα εδέσματα της ελληνικής κουζίνας, για τα οποία έμαθε και τις συνταγές.
Δοκίμασε λουκουμάδες, έφαγε μπουγάτσες και σαρδέλες στο Ναύπλιο και τις έμειναν αξέχαστες.
«Μόλις επέστρεψα από τις διακοπές μου. Η οικογένειά μου κι εγώ περάσαμε 10 ημέρες στην Ελλάδα, όπου έφαγα ψητά ψάρια -σαρδέλες, μπαρμπούνια και κολιούς», αναφέρει στο άρθρο.
Μέσα σε όλα, όπως γράφει η ίδια, αγάπησε ιδιαίτερα την χωριάτικη σαλάτα την οποία έτρωγε κάθε μέρα και προτείνει μάλιστα στους αναγνώστες μια συνταγή με ψάρι που έμαθε στην χώρα μας.
Η Κλαρκ δεν αρκέστηκε όμως μόνο στην δοκιμή της ελληνικής κουζίνας αλλά παρευρέθηκε και σε παράσταση στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου όπου παρακολούθησε το «Προμηθέας Δεσμώτης».
Ακόμη, στο τέλος του άρθρου αναφέρθηκε και στα βιβλία που διαβάζει αυτόν τον καιρό, επιλογές επηρεασμένες από το ταξίδι της στην Ελλάδα. Συγκεκριμένα, προτείνει την μετάφραση της «Οδύσσειας» από την Έμιλι Γουίλσον και την μετάφραση του «Προμηθέα Δεσμώτη» του Αισχύλου από τον Τζοέλ Αγζί.
πηγή: new york times